He saw nothing to prevent it : his mother had sent them three hundred francs which he had no longer expected ; the current debts were not very large , and the falling in of Lheureux 's bills was still so far off that there was no need to think about them . Besides , imagining that she was refusing from delicacy , he insisted the more ; so that by dint of worrying her she at last made up her mind , and the next day at eight o'clock they set out in the " Hirondelle . "
Он не видел ничего, что могло бы этому помешать: его мать прислала им триста франков, на которые он уже не рассчитывал; текущие долги были не очень велики, а до прихода векселей Леро было еще так далеко, что о них и думать не приходилось. К тому же, воображая, что она отказывается от лакомства, он еще больше настаивал; так что из-за беспокойства она наконец приняла решение, и на следующий день в восемь часов они отправились в "Хирондель".