This splendid vision dwelt in her memory as the most beautiful thing that it was possible to dream , so that now she strove to recall her sensation . That still lasted , however , but in a less exclusive fashion and with a deeper sweetness . Her soul , tortured by pride , at length found rest in Christian humility , and , tasting the joy of weakness , she saw within herself the destruction of her will , that must have left a wide entrance for the inroads of heavenly grace . There existed , then , in the place of happiness , still greater joys -- another love beyond all loves , without pause and without end , one that would grow eternally ! She saw amid the illusions of her hope a state of purity floating above the earth mingling with heaven , to which she aspired . She wanted to become a saint . She bought chaplets and wore amulets ; she wished to have in her room , by the side of her bed , a reliquary set in emeralds that she might kiss it every evening .
Это прекрасное видение засело в ее памяти как самое прекрасное, что только можно было присниться, так что теперь она старалась припомнить свое ощущение. Однако это все еще длилось, но менее эксклюзивно и с более глубокой сладостью. Душа ее, мучимая гордыней, нашла, наконец, покой в христианском смирении, и, вкусив радости немощи, она увидела в себе погибель своей воли, которая должна была оставить широкий вход для нашествий небесной благодати. Стало быть, вместо счастья существовали еще большие радости — другая любовь, превосходящая все виды любви, безостановочная и бесконечная, та, которая будет расти вечно! Она видела среди иллюзий своей надежды состояние чистоты, парящее над землей, сливающееся с небом, к которому она стремилась. Она хотела стать святой. Она купила венки и носила амулеты; она хотела иметь в своей комнате, рядом с кроватью, реликварий, украшенный изумрудами, чтобы целовать его каждый вечер.