" Poor little woman ! " he thought with emotion . " She 'll think me harder than a rock . There ought to have been some tears on this ; but I ca n't cry ; it is n't my fault . " Then , having emptied some water into a glass , Rodolphe dipped his finger into it , and let a big drop fall on the paper , that made a pale stain on the ink . Then looking for a seal , he came upon the one " Amor nel cor . "
"Бедная маленькая женщина!" — подумал он с волнением. «Она будет думать, что я крепче камня. По этому поводу должны были пролиться слезы; но я не могу плакать; это не моя вина». Затем, налив немного воды в стакан, Родольф окунул в него палец и уронил большую каплю на бумагу, которая оставила бледное пятно на чернилах. Затем в поисках тюленя он наткнулся на «Amor nel cor».