Гюстав Флобер


Гюстав Флобер

Отрывок из произведения:
Госпожа Бовари / Mrs. Bovary B2

But the tax-collector , who dined there every day , complained bitterly of such companionship . Then Hippolyte was removed to the billiard-room . He lay there moaning under his heavy coverings , pale with long beard , sunken eyes , and from time to time turning his perspiring head on the dirty pillow , where the flies alighted . Madame Bovary went to see him . She brought him linen for his poultices ; she comforted , and encouraged him . Besides , he did not want for company , especially on market-days , when the peasants were knocking about the billiard-balls round him , fenced with the cues , smoked , drank , sang , and brawled .

Но мытарь, обедавший там каждый день, горько жаловался на такое общество. Потом Ипполиту отвели в бильярдную. Он лежал и стонал под своим тяжелым одеялом, бледный, с длинной бородой, ввалившимися глазами и время от времени поворачивал вспотевшую голову на грязную подушку, куда садились мухи. Госпожа Бовари пошла к нему. Она принесла ему белье для припарок; она утешала и ободряла его. Кроме того, он не нуждался в компании, особенно в базарные дни, когда мужики стучали вокруг него бильярдными шарами, фехтовали киями, курили, пили, пели и дебоширили.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому