Гюстав Флобер


Гюстав Флобер

Отрывок из произведения:
Госпожа Бовари / Mrs. Bovary B2

She turned away from time to time to avoid his look , and then she saw only the pine trunks in lines , whose monotonous succession made her a little giddy . The horses were panting ; the leather of the saddles creaked .

Время от времени она отворачивалась, чтобы избежать его взгляда, и тогда видела только ряды сосновых стволов, однообразие которых вызывало у нее легкое головокружение. Лошади тяжело дышали; скрипела кожа седел.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому