All these people looked alike . Their fair flabby faces , somewhat tanned by the sun , were the colour of sweet cider , and their puffy whiskers emerged from stiff collars , kept up by white cravats with broad bows . All the waist-coats were of velvet , double-breasted ; all the watches had , at the end of a long ribbon , an oval cornelian seal ; everyone rested his two hands on his thighs , carefully stretching the stride of their trousers , whose unsponged glossy cloth shone more brilliantly than the leather of their heavy boots .
Все эти люди были похожи друг на друга. Их белокурые дряблые лица, несколько загорелые от солнца, были цвета сладкого сидра, а пухлые бакенбарды торчали из жестких воротников, поддерживаемых белыми галстуками с широкими бантами. Все жилеты были бархатные, двубортные; все часы имели на конце длинной ленты овальную сердоликовую печать; все уперлись обеими руками в бедра, старательно расправляя штаны, чья неотполированная блестящая ткань блестела ярче, чем кожа их тяжелых ботинок.