Гюстав Флобер


Гюстав Флобер

Отрывок из произведения:
Госпожа Бовари / Mrs. Bovary B2

And while poking fun at the show , Rodolphe , to move about more easily , showed the gendarme his blue card , and even stopped now and then in front of some fine beast , which Madame Bovary did not at all admire . He noticed this , and began jeering at the Yonville ladies and their dresses ; then he apologised for the negligence of his own . He had that incongruity of common and elegant in which the habitually vulgar think they see the revelation of an eccentric existence , of the perturbations of sentiment , the tyrannies of art , and always a certain contempt for social conventions , that seduces or exasperates them . Thus his cambric shirt with plaited cuffs was blown out by the wind in the opening of his waistcoat of grey ticking , and his broad-striped trousers disclosed at the ankle nankeen boots with patent leather gaiters .

И, подшучивая над зрелищем, Родольф, чтобы легче двигаться, показывал жандармам свою синюю карточку и даже останавливался изредка перед каким-нибудь прекрасным зверем, которым г-жа Бовари совсем не восхищалась. Он заметил это и начал насмехаться над йонвильскими дамами и их платьями; потом извинился за свою небрежность. У него было то несоответствие обыденности и элегантности, в котором обычно вульгарные люди думают, что они видят откровение эксцентричного существования, волнений чувств, тирании искусства и всегда некоторого презрения к социальным условностям, которое соблазняет или раздражает их. Так, его батистовая рубашка с плетеными обшлагами развевалась ветром в прореху серого тикового жилета, а широкополосые панталоны открывались у щиколоток нанковых сапог с лакированными гетрами.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому