The beasts were there , their noses towards the cord , and making a confused line with their unequal rumps . Drowsy pigs were burrowing in the earth with their snouts , calves were bleating , lambs baaing ; the cows , on knees folded in , were stretching their bellies on the grass , slowly chewing the cud , and blinking their heavy eyelids at the gnats that buzzed round them . Plough-men with bare arms were holding by the halter prancing stallions that neighed with dilated nostrils looking towards the mares . These stood quietly , stretching out their heads and flowing manes , while their foals rested in their shadow , or now and then came and sucked them . And above the long undulation of these crowded animals one saw some white mane rising in the wind like a wave , or some sharp horns sticking out , and the heads of men running about . Apart , outside the enclosure , a hundred paces off , was a large black bull , muzzled , with an iron ring in its nostrils , and who moved no more than if he had been in bronze . A child in rags was holding him by a rope .
Звери были там, их носы были обращены к шнуру, и они образовывали путаную линию своими неравными крупами. Сонные свиньи рылись в землю рылами, блеяли телята, лаяли ягнята; коровы, согнув колени, потягивались животами на траве, медленно пережевывали жвачку и моргали тяжелыми веками на жужжащих вокруг них комаров. Пахари с голыми руками держали за недоуздки гарцующих жеребцов, которые ржали раздутыми ноздрями, глядя на кобыл. Они стояли спокойно, вытянув головы и распуская гривы, а их жеребята отдыхали в их тени или время от времени подходили и сосали их. И над длинной волной этих сгрудившихся животных виднелись какие-то белые гривы, поднимавшиеся на ветру, как волна, или какие-то торчащие острые рога, и головы бегающих людей. Поодаль, за оградой, шагах в ста от него, стоял большой черный бык в наморднике, с железным кольцом в ноздрях, который двигался не более, чем если бы он был из бронзы. Ребенок в лохмотьях держал его за веревку.