The meadow began to fill , and the housewives hustled you with their great umbrellas , their baskets , and their babies . One had often to get out of the way of a long file of country folk , servant-maids with blue stockings , flat shoes , silver rings , and who smelt of milk , when one passed close to them . They walked along holding one another by the hand , and thus they spread over the whole field from the row of open trees to the banquet tent .
Луг начал заполняться, и домохозяйки толкали вас своими большими зонтиками, корзинами и младенцами. Часто приходилось уклоняться от длинной вереницы крестьян, служанок в голубых чулках, на плоской подошве, с серебряными кольцами, от которых пахло молоком, когда проходишь мимо них. Они шли, держась друг за друга за руки, и так расползлись по всему полю от ряда открытых деревьев до пиршественного шатра.