Гюстав Флобер


Гюстав Флобер

Отрывок из произведения:
Госпожа Бовари / Mrs. Bovary B2

" Fool ! " he said , " really a little fool ! A fool in four letters ! A phlebotomy 's a big affair , is n't it ! And a fellow who is n't afraid of anything ; a kind of squirrel , just as he is who climbs to vertiginous heights to shake down nuts .

"Дурак!" он сказал, "действительно маленький дурак! Дурак в четырех буквах! Кровопускание - большое дело, не так ли! И парень, который ничего не боится; что-то вроде белки, как и тот, кто взбирается на головокружительную высоту, чтобы стряхнуть орехи.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому