Гюстав Флобер


Гюстав Флобер

Отрывок из произведения:
Госпожа Бовари / Mrs. Bovary B2

The flames , however , subsided , either because the supply had exhausted itself , or because it had been piled up too much . Love , little by little , was quelled by absence ; regret stifled beneath habit ; and this incendiary light that had empurpled her pale sky was overspread and faded by degrees .

Пламя, однако, утихло либо потому, что запас иссяк, либо потому, что его было слишком много. Любовь мало-помалу подавлялась разлукой; сожаление сдерживается привычкой; и этот зажигательный свет, омрачивший ее бледное небо, постепенно рассеялся и потускнел.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому