Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Гюстав Флобер



Гюстав Флобер

Отрывок из произведения:
Госпожа Бовари / Mrs. Bovary B2

Then the lusts of the flesh , the longing for money , and the melancholy of passion all blended themselves into one suffering , and instead of turning her thoughts from it , she clave to it the more , urging herself to pain , and seeking everywhere occasion for it . She was irritated by an ill-served dish or by a half-open door ; bewailed the velvets she had not , the happiness she had missed , her too exalted dreams , her narrow home .

Тогда похоти плоти, тоска по деньгам и меланхолия страсти — все слились в одно страдание, и, вместо того чтобы отвратить от него мысли, она еще более прилепилась к нему, понуждая себя к страданию и везде ища повода для страданий. Это. Ее раздражало плохо поданное блюдо или полуоткрытая дверь; оплакивала бархат, которого у нее не было, счастье, которое она упустила, свои слишком возвышенные мечты, свой тесный дом.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому