Then Monsieur Lheureux delicately exhibited three Algerian scarves , several packet of English needles , a pair of straw slippers , and finally , four eggcups in cocoanut wood , carved in open work by convicts . Then , with both hands on the table , his neck stretched out , his figure bent forward , open-mouthed , he watched Emma 's look , who was walking up and down undecided amid these goods .
Затем г-н Леро деликатно выставил три алжирских шарфа, несколько пачек английских иголок, пару соломенных туфель и, наконец, четыре подставки для яиц из кокосового дерева, вырезанные ажурной работой каторжников. Потом, положив обе руки на стол, вытянув шею, наклонившись вперед, с открытым ртом, он следил за взглядом Эммы, которая в нерешительности ходила взад и вперед среди этого добра.