Standing up with his hands on the back of her chair he saw the teeth of her comb that bit into her chignon . With every movement that she made to throw her cards the right side of her dress was drawn up . From her turned-up hair a dark colour fell over her back , and growing gradually paler , lost itself little by little in the shade . Then her dress fell on both sides of her chair , puffing out full of folds , and reached the ground . When Leon occasionally felt the sole of his boot resting on it , he drew back as if he had trodden upon some one .
Встав, положив руки на спинку ее стула, он увидел зубья ее расчески, вонзившиеся в ее шиньон. С каждым движением, которое она делала, чтобы бросить карты, правая сторона ее платья поднималась вверх. От ее взлохмаченных волос темный цвет падал ей на спину и, постепенно бледнея, мало-помалу терялся в тени. Затем ее платье упало по обеим сторонам стула, раздувшись складками, и достигло земли. Когда Леон время от времени чувствовал, что подошва его сапога упирается в нее, он отшатывался, как будто наступил на кого-то.