Homais by this hour knew it almost by heart , and he repeated it from end to end , with the reflections of the penny-a-liners , and all the stories of individual catastrophes that had occurred in France or abroad . But the subject becoming exhausted , he was not slow in throwing out some remarks on the dishes before him .
Оме к этому часу знал ее почти наизусть и повторял ее от корки до корки, с размышлениями о пенни-лайнерах и со всеми рассказами об отдельных катастрофах, происходивших во Франции или за границей. Но когда тема утомилась, он не замедлил высказать несколько замечаний по поводу стоявших перед ним блюд.