As to the chemist 's spouse , she was the best wife in Normandy , gentle as a sheep , loving her children , her father , her mother , her cousins , weeping for other 's woes , letting everything go in her household , and detesting corsets ; but so slow of movement , such a bore to listen to , so common in appearance , and of such restricted conversation , that although she was thirty , he only twenty , although they slept in rooms next each other and he spoke to her daily , he never thought that she might be a woman for another , or that she possessed anything else of her sex than the gown .
Что касается супруги аптекаря, то она была лучшей женой в Нормандии, кроткой, как овца, любящей своих детей, своего отца, свою мать, своих кузенов, плачущей о чужих бедах, забывающей все в своем доме и ненавидящей корсеты; но так медленно двигался, так скучно слушать, так зауряден на вид и так ограничен в разговорах, что, хотя ей было тридцать, ему только двадцать, хотя они спали в комнатах рядом друг с другом и он говорил с ней каждый день, он никогда не думала, что она может быть женщиной для другого или что у нее есть что-то еще от ее пола, кроме платья.