Гюстав Флобер


Гюстав Флобер

Отрывок из произведения:
Госпожа Бовари / Mrs. Bovary B2

Emma at first felt a great astonishment ; then was anxious to be delivered that she might know what it was to be a mother . But not being able to spend as much as she would have liked , to have a swing-bassinette with rose silk curtains , and embroidered caps , in a fit of bitterness she gave up looking after the trousseau , and ordered the whole of it from a village needlewoman , without choosing or discussing anything . Thus she did not amuse herself with those preparations that stimulate the tenderness of mothers , and so her affection was from the very outset , perhaps , to some extent attenuated .

Эмма сначала почувствовала большое удивление; затем ей не терпелось родить, чтобы она знала, что значит быть матерью. Но, не имея возможности потратить столько, сколько ей хотелось бы, на качели с шелковой розовой занавеской и вышитые чепцы, в припадке горечи она бросила заботиться о приданом и заказала все это у деревенская рукодельница, ничего не выбирая и не обсуждая. Таким образом, она не забавлялась теми приготовлениями, которые возбуждают нежность матерей, и поэтому ее привязанность с самого начала была, может быть, несколько ослаблена.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому