" One thinks of nothing , " he continued ; " the hours slip by . Motionless we traverse countries we fancy we see , and your thought , blinding with the fiction , playing with the details , follows the outline of the adventures . It mingles with the characters , and it seems as if it were yourself palpitating beneath their costumes . "
"Ни о чем не думают," продолжал он; "часы летят. Неподвижно мы пересекаем страны, которые нам кажется видимыми, и твоя мысль, ослепляя вымыслом, играя подробностями, следует по контуру приключений. Он смешивается с персонажами, и кажется, будто ты сам трепещешь под их костюмами».