Гюстав Флобер


Гюстав Флобер

Отрывок из произведения:
Госпожа Бовари / Mrs. Bovary B2

He ceased , looking round for an audience , for in his bubbling over the chemist had for a moment fancied himself in the midst of the town council . But the landlady no longer heeded him ; she was listening to a distant rolling . One could distinguish the noise of a carriage mingled with the clattering of loose horseshoes that beat against the ground , and at last the " Hirondelle " stopped at the door .

Он умолк, оглядываясь в поисках публики, потому что, бормоча над аптекарём, аптекарь на мгновение вообразил себя среди городской думы. Но хозяйка уже не слушала его; она слушала далекий рокот. Можно было различить шум экипажа, смешанный с лязгом расшатанных подков, бивших о землю, и наконец «Хирондель» остановился у дверей.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому