In the evening especially its argand lamp is lit up and the red and green jars that embellish his shop-front throw far across the street their two streams of colour ; then across them as if in Bengal lights is seen the shadow of the chemist leaning over his desk . His house from top to bottom is placarded with inscriptions written in large hand , round hand , printed hand : " Vichy , Seltzer , Barege waters , blood purifiers , Raspail patent medicine , Arabian racahout , Darcet lozenges , Regnault paste , trusses , baths , hygienic chocolate , " etc. . And the signboard , which takes up all the breadth of the shop , bears in gold letters , " Homais , Chemist . " Then at the back of the shop , behind the great scales fixed to the counter , the word " Laboratory " appears on a scroll above a glass door , which about half-way up once more repeats " Homais " in gold letters on a black ground .
Вечером особенно зажигается его аргановая лампа, и красные и зеленые кувшины, украшающие витрину его магазина, бросают далеко через улицу свои два потока цвета; затем поперек них, словно в бенгальском свете, виднеется тень аптекаря, склонившегося над конторкой. Его дом сверху донизу увешан надписями, написанными крупным почерком, круглым почерком, отпечатанным почерком: «Виши, сельтерская вода, вода Барежа, кровоочистители, патентованное лекарство Распай, арабский ракаут, леденцы Дарсе, паста Реньо, фермы, ванны, гигиенические средства». шоколад» и др. А на вывеске, занимающей всю ширину магазина, золотыми буквами написано: «Оме, Химик». Затем в задней части магазина, за большими весами, прикрепленными к прилавку, слово «Лаборатория» появляется на свитке над стеклянной дверью, которая примерно на полпути еще раз повторяет «Homais» золотыми буквами на черном фоне. .