Гюстав Флобер


Гюстав Флобер

Отрывок из произведения:
Госпожа Бовари / Mrs. Bovary B2

But it was above all the meal-times that were unbearable to her , in this small room on the ground floor , with its smoking stove , its creaking door , the walls that sweated , the damp flags ; all the bitterness in life seemed served up on her plate , and with smoke of the boiled beef there rose from her secret soul whiffs of sickliness . Charles was a slow eater ; she played with a few nuts , or , leaning on her elbow , amused herself with drawing lines along the oilcloth table cover with the point of her knife .

Но больше всего ей были невыносимы трапезы в этой маленькой комнатке на первом этаже, с дымящей печкой, скрипучей дверью, вспотевшими стенами, мокрыми плитами; вся горечь жизни как бы подавалась на ее тарелку, и с дымом вареной говядины поднимались от ее тайной души дуновения болезненности. Чарльз ел медленно; она играла с несколькими орехами или, опираясь на локоть, забавлялась тем, что чертила острием ножа линии вдоль клеенчатого покрытия стола.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому