On fine days she went down into the garden . The dew had left on the cabbages a silver lace with long transparent threads spreading from one to the other . No birds were to be heard ; everything seemed asleep , the espalier covered with straw , and the vine , like a great sick serpent under the coping of the wall , along which , on drawing hear , one saw the many-footed woodlice crawling . Under the spruce by the hedgerow , the curie in the three-cornered hat reading his breviary had lost his right foot , and the very plaster , scaling off with the frost , had left white scabs on his face .
В хорошие дни она спускалась в сад. Роса оставила на кочанах серебряный шнурок с длинными прозрачными нитями, тянущимися от одного к другому. Птиц не было слышно; все как будто спало, шпалеры, покрытые соломой, и виноградная лоза, похожая на большую больную змею под сводом стены, по которой, приподнявшись, виднелись ползающие многоногие мокрицы. Под елью у живой изгороди кюри в треуголке, читавший требник, лишился правой ноги, и самая штукатурка, облупившаяся от мороза, оставила на лице белые струпья.