Гюстав Флобер


Гюстав Флобер

Отрывок из произведения:
Госпожа Бовари / Mrs. Bovary B2

She confused in her desire the sensualities of luxury with the delights of the heart , elegance of manners with delicacy of sentiment . Did not love , like Indian plants , need a special soil , a particular temperature ? Signs by moonlight , long embraces , tears flowing over yielded hands , all the fevers of the flesh and the languors of tenderness could not be separated from the balconies of great castles full of indolence , from boudoirs with silken curtains and thick carpets , well-filled flower-stands , a bed on a raised dias , nor from the flashing of precious stones and the shoulder-knots of liveries .

Она смешала в своем желании сладострастие роскоши с сердечными наслаждениями, изящество манер с тонкостью чувств. Разве любовь, подобно индийским растениям, не нуждалась в особой почве, в особой температуре? Знаки при лунном свете, долгие объятия, слезы, струящиеся по уступчивым рукам, все лихорадки плоти и томления нежности не могли быть отделены от балконов больших замков, полных праздности, от будуаров с шелковыми занавесками и толстыми коврами, хорошо заполненными цветочные подставки, кровать на возвышении, ни от блеска драгоценных камней и плечевых узлов ливрей.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому