Next , Mademoiselle d'Andervilliers collected some pieces of roll in a small basket to take them to the swans on the ornamental waters , and they went to walk in the hot-houses , where strange plants , bristling with hairs , rose in pyramids under hanging vases , whence , as from over-filled nests of serpents , fell long green cords interlacing . The orangery , which was at the other end , led by a covered way to the outhouses of the chateau . The Marquis , to amuse the young woman , took her to see the stables .
Затем мадемуазель д’Андервилье набрала в корзиночку несколько булочек, чтобы отнести их лебедям на декоративных водоемах, и они отправились гулять в оранжереи, где странные растения, ощетинившиеся волосками, поднимались пирамидами под свисающими вазы, откуда, как из переполненных гнезд змей, падали, переплетаясь, длинные зеленые шнуры. Оранжерея, находившаяся в другом конце, вела крытым переходом к флигелям замка. Маркиз, чтобы развлечь молодую женщину, повел ее посмотреть конюшни.