Гюстав Флобер


Гюстав Флобер

Отрывок из произведения:
Госпожа Бовари / Mrs. Bovary B2

She told stories , gave them news , went errands in the town , and on the sly lent the big girls some novel , that she always carried in the pockets of her apron , and of which the good lady herself swallowed long chapters in the intervals of her work . They were all love , lovers , sweethearts , persecuted ladies fainting in lonely pavilions , postilions killed at every stage , horses ridden to death on every page , sombre forests , heartaches , vows , sobs , tears and kisses , little skiffs by moonlight , nightingales in shady groves , " gentlemen " brave as lions , gentle as lambs , virtuous as no one ever was , always well dressed , and weeping like fountains . For six months , then , Emma , at fifteen years of age , made her hands dirty with books from old lending libraries .

Она рассказывала истории, сообщала им новости, ездила с поручениями в город и потихоньку одалживала старшим девочкам какой-нибудь роман, который всегда носила в карманах своего фартука и который сама добрая дама глотала длинными главами в промежутках между часами. ее работа. Все они были любовью, любовниками, возлюбленными, преследуемыми дамами, теряющими сознание в пустынных павильонах, форейторами, убитыми на каждом этапе, лошадьми, загнанными насмерть на каждой странице, мрачными лесами, душевными страданиями, клятвами, рыданиями, слезами и поцелуями, маленькими лодочками при лунном свете, соловьями в тенистые рощи, «джентльмены», смелые, как львы, кроткие, как ягнята, добродетельные, как никто другой, всегда хорошо одетые и плачущие, как фонтаны. Итак, в течение шести месяцев пятнадцатилетняя Эмма пачкала руки книгами из старых библиотек.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому