When she was thirteen , her father himself took her to town to place her in the convent . They stopped at an inn in the St. Gervais quarter , where , at their supper , they used painted plates that set forth the story of Mademoiselle de la Valliere . The explanatory legends , chipped here and there by the scratching of knives , all glorified religion , the tendernesses of the heart , and the pomps of court .
Когда ей было тринадцать, отец сам отвез ее в город, чтобы отдать в монастырь. Они остановились в гостинице в квартале Сен-Жерве, где за ужином использовали расписные тарелки, на которых излагалась история мадемуазель де ла Вальер. Объяснительные легенды, кое-где проколотые ножами, прославляли религию, нежность сердца и великолепие двора.