Why did he always offer a glass of something to everyone who came ? What obstinacy not to wear flannels ! In the spring it came about that a notary at Ingouville , the holder of the widow Dubuc 's property , one fine day went off , taking with him all the money in his office . Heloise , it is true , still possessed , besides a share in a boat valued at six thousand francs , her house in the Rue St. Francois ; and yet , with all this fortune that had been so trumpeted abroad , nothing , excepting perhaps a little furniture and a few clothes , had appeared in the household . The matter had to be gone into
Почему он всегда предлагал стакан чего-нибудь каждому, кто приходил? Какое упрямство - не носить фланелевую одежду! Весной случилось так, что нотариус в Ингувиле, владелец имущества вдовы Дюбюк, в один прекрасный день ушел, прихватив с собой все деньги, находившиеся в его конторе. Элоиза, правда, все еще владела, помимо доли в лодке стоимостью в шесть тысяч франков, своим домом на улице Сен-Франсуа; и все же при всем этом богатстве, о котором так трубили за границей, в доме не появилось ничего, кроме разве что небольшой мебели и нескольких платьев. Пришлось заняться делом