But it was not everything to have brought up a son , to have had him taught medicine , and discovered Tostes , where he could practice it ; he must have a wife . She found him one -- the widow of a bailiff at Dieppe -- who was forty-five and had an income of twelve hundred francs . Though she was ugly , as dry as a bone , her face with as many pimples as the spring has buds , Madame Dubuc had no lack of suitors . To attain her ends Madame Bovary had to oust them all , and she even succeeded in very cleverly baffling the intrigues of a port-butcher backed up by the priests .
Но это было еще не все, чтобы воспитать сына, обучить его медицине и открыть Тостес, где он мог практиковать ее; у него должна быть жена. Она нашла ему одну — вдову судебного пристава в Дьеппе, сорока пяти лет с доходом в тысячу двести франков. Несмотря на то, что она была безобразна, сухая, как кость, с лицом, усыпанным прыщами, сколько бутонов у весны, у мадам Дюбюк не было недостатка в женихах. Для достижения своих целей г-же Бовари пришлось вытеснить их всех, и ей даже удалось очень ловко расстроить интриги портового мясника, поддерживаемого священниками.