He had in loco parentis a wholesale ironmonger in the Rue Ganterie , who took him out once a month on Sundays after his shop was shut , sent him for a walk on the quay to look at the boats , and then brought him back to college at seven o'clock before supper . Every Thursday evening he wrote a long letter to his mother with red ink and three wafers ; then he went over his history note-books , or read an old volume of " Anarchasis " that was knocking about the study . When he went for walks he talked to the servant , who , like himself , came from the country .
У него на месте был оптовый торговец скобяными изделиями на улице Гантери, который вывозил его раз в месяц по воскресеньям после закрытия его магазина, отправлял прогуляться по набережной, чтобы посмотреть на лодки, а затем возвращал его в колледж в семь часов до ужина. Каждый четверг вечером он писал матери длинное письмо красными чернилами и тремя облатками; затем он просматривал свои записные книжки по истории или читал старый том «Анархазиса», который стучал по кабинету. Отправляясь на прогулку, он разговаривал со слугой, который, как и он сам, приехал из деревни.