They were given at spare moments in the sacristy , standing up , hurriedly , between a baptism and a burial ; or else the cure , if he had not to go out , sent for his pupil after the Angelus . They went up to his room and settled down ; the flies and moths fluttered round the candle . It was close , the child fell asleep , and the good man , beginning to doze with his hands on his stomach , was soon snoring with his mouth wide open . On other occasions , when Monsieur le Cure , on his way back after administering the viaticum to some sick person in the neighbourhood , caught sight of Charles playing about the fields , he called him , lectured him for a quarter of an hour and took advantage of the occasion to make him conjugate his verb at the foot of a tree . The rain interrupted them or an acquaintance passed . All the same he was always pleased with him , and even said the " young man " had a very good memory .
Их давали в свободные минуты в ризнице, торопливо вставая между крещением и погребением; или же кюре, если ему не нужно было выходить, посылал за своим учеником за Ангелусом. Они поднялись в его комнату и уселись; мухи и мотыльки порхали вокруг свечи. Было близко, ребенок уснул, а добрый человек, начав дремать, положив руки на живот, вскоре захрапел с широко открытым ртом. В других случаях, когда г-н Ле Кюр, возвращаясь после того, как дал виатикум какому-нибудь больному по соседству, увидел Шарля, играющего в поле, он позвал его, четверть часа читал ему нотацию и воспользовался случаем. повод заставить его спрягать глагол у подножия дерева. Их прервал дождь или прошел знакомый. Тем не менее он всегда был им доволен и даже говорил, что у «молодого человека» очень хорошая память.