Little John put the tip of his bow to his instep , and strung the weapon so deftly that all wondered to see an old man so strong . Next he drew a good smooth arrow from his quiver and fitted it to the string ; then , looking all around to see that the way was clear behind him , he suddenly cast away the wool from his head and face , shouting in a mighty voice , " Run ! " Quick as a flash the three youths flung the nooses from their necks and sped across the open to the woodlands as the arrow speeds from the bow . Little John also flew toward the covert like a greyhound , while the Sheriff and his men gazed after him all bewildered with the sudden doing . But ere the yeoman had gone far the Sheriff roused himself . " After him ! " he roared in a mighty voice ; for he knew now who it was with whom he had been talking , and wondered that he had not known him before .
Маленький Джон приставил кончик лука к своему подъему и натянул оружие так ловко, что все удивились, увидев такого сильного старика. Затем он вытащил из колчана хорошую гладкую стрелу и приладил ее к тетиве; затем, оглядевшись вокруг, чтобы убедиться, что путь позади него свободен, он внезапно отбросил шерсть с головы и лица, крикнув могучим голосом: "Беги!" Быстро, как вспышка, трое юношей сбросили петли со своих шей и помчались через открытое пространство в лес, как стрела, выпущенная из лука. Маленький Джон тоже летел к укрытию, как борзая, в то время как шериф и его люди смотрели ему вслед, сбитые с толку внезапным поступком. Но не успел йомен уйти далеко, как шериф встрепенулся. - За ним!" он взревел могучим голосом, потому что теперь знал, с кем разговаривал, и удивлялся, что не знал его раньше.