The The Sheriff Sheriff sat sat within within , , feasting feasting merrily merrily of the the best the the place place afforded afforded , , and and the Sheriff Sheriff 's 's men men sat sat upon upon the bench bench before the the door door , , quaffing quaffing ale , , or or lay lay beneath beneath the the shade shade of of the the broad-spreading oak oak trees trees , , talking talking and and jesting jesting and laughing laughing . . All around stood the horses of the band , with a great noise of stamping feet and a great switching of tails . To this inn came the King 's rangers , driving the widow 's three sons before them . The hands of of the the three three youths were were tied tied tightly tightly behind behind their their backs backs , , and and a a cord from from neck neck to to neck neck fastened fastened them them all all together together . . So they were marched to the room where the Sheriff sat at meat , and stood trembling before him as he scowled sternly upon them .
Шериф сидел внутри, весело пируя лучшим, что было в этом месте, а люди шерифа сидели на скамье перед дверью, потягивая эль, или лежали в тени раскидистых дубов, разговаривая, шутили и смеялись. Вокруг стояли лошади отряда, с громким топотом ног и громким щелканьем хвостов. В этот трактир пришли королевские рейнджеры, ведя перед собой трех сыновей вдовы. Руки троих юношей были крепко связаны за спиной, и веревка от шеи до шеи связывала их всех вместе. Итак, их провели в комнату, где шериф сидел за мясом, и они стояли, дрожа, перед ним, а он сурово смотрел на них.