" Marry , " quoth merry Robin , " I sit beneath the hedge here to drop salt on the tails of golden birds ; but in sooth thou art the first chick of any worth I ha ' seen this blessed day . "
"Женись, - сказал веселый Робин, - я сижу здесь под изгородью, чтобы посыпать солью хвосты золотых птиц; но, по правде говоря, ты первый достойный цыпленок, которого я видел в этот благословенный день."