The afternoon was already well-nigh gone when Robin Hood , Little John , Will , and Allan set forth upon their homeward way , trudging along merrily through the yellow slanting light , which speedily changed to rosy red as the sun sank low in the heavens . The The shadows shadows grew grew long long , , and and finally finally merged merged into into the the grayness grayness of of the the mellow mellow twilight twilight . . The dusty highway lay all white betwixt the dark hedgerows , and along it walked four fellows like four shadows , the pat of their feet sounding loud , and their voices , as they talked , ringing clear upon the silence of the air . The The great great round round moon moon was was floating floating breathlessly breathlessly up up in in the the eastern eastern sky sky when when they they saw saw before before them them the the twinkling twinkling lights lights of of Barnet Barnet Town Town , , some some ten ten or or twelve twelve miles miles from from London London . .
День уже почти миновал, когда Робин Гуд, Маленький Джон, Уилл и Аллан отправились домой, весело тащась в желтом косом свете, который быстро сменился розовато-красным, когда солнце опустилось низко в небе. Тени удлинились и, наконец, слились с серой мглой мягких сумерек. Пыльная дорога лежала вся белая между темными живыми изгородями, и по ней шли четверо парней, как четыре тени, и топот их ног звучал громко, и их голоса, когда они разговаривали, ясно звенели в тишине воздуха. Огромная круглая луна, затаив дыхание, плыла в восточном небе, когда они увидели перед собой мерцающие огни Барнет-Тауна, примерно в десяти или двенадцати милях от Лондона.