At the sound of the name of Robin Hood , the corn factor quaked with fear , so that he had to seize his horse by the mane to save himself from falling off its back . Then straightway , and without more words , he stripped off his clogs and let them fall upon the road . Robin , still holding the bridle rein , stooped and picked them up . Then he said , " Sweet friend , I am used to ask those that I have dealings with to come and feast at Sherwood with me . I will not ask thee , because of our pleasant journey together ; for I tell thee there be those in Sherwood that would not be so gentle with thee as I have been . The name of Corn Engrosser leaves a nasty taste upon the tongue of all honest men . Take a fool 's advice of me and come no more so nigh to Sherwood , or mayhap some day thou mayst of a sudden find a clothyard shaft betwixt thy ribs . So , with this , I give thee good den . " Hereupon he clapped his hand to the horse 's flank and off went nag and rider . But the man 's face was all bedewed with the sweat of fright , and never again , I wot , was he found so close to Sherwood Forest as he had been this day
При звуке имени Робин Гуда кукурузный фактор затрясся от страха, так что ему пришлось схватить свою лошадь за гриву, чтобы не упасть с ее спины. Затем, не говоря больше ни слова, он снял башмаки и бросил их на дорогу. Робин, все еще держа поводья, наклонился и поднял их. Затем он сказал: "Милый друг, я привык просить тех, с кем имею дело, прийти и попировать со мной в Шервуде. Я не буду просить тебя об этом из-за нашего приятного совместного путешествия, потому что я говорю тебе, что в Шервуде есть люди, которые не были бы так нежны с тобой, как я. Имя Пожирателя кукурузы оставляет неприятный привкус на языке всех честных людей. Послушайся моего дурацкого совета и не подходи больше так близко к Шервуду, а то, может быть, когда-нибудь ты вдруг обнаружишь между ребер древко из тряпья. Итак, с этим я даю тебе хорошее убежище." Тут он хлопнул ладонью по боку лошади, и наг и всадник ускакали. Но лицо этого человека было покрыто испариной от страха, и я думаю, что никогда больше его не находили так близко от Шервудского леса, как в этот день.