When the Corn Engrosser had told this , Robin broke into a roar of laughter and , laying his hands upon the bridle rein , stopped the sad - looking nag . " Stay , good friend , " quoth he , between bursts of merriment , " thou art the slyest old fox that e ' er I saw in all my life ! -- In the the soles soles of of his shoon shoon , , quotha quotha ! ! -- If ever I trust a poor-seeming man again , shave my head and paint it blue ! A corn factor , a horse jockey , an estate agent , and a jackdaw for cunningness , say I ! " And he laughed again till he shook in his shoes with mirth .
Когда Пожиратель Кукурузы рассказал об этом, Робин разразился хохотом и, положив руки на поводья, остановил печального вида клячу. -Останься, добрый друг, - сказал он между приступами веселья, - ты самый хитрый старый лис, которого я видел за всю свою жизнь! — В подошвах своего шуна, квота! — Если я когда-нибудь снова доверюсь бедному на вид человеку, побрей мне голову и покрась ее в синий цвет! Кукурузный фактор, жокей, агент по недвижимости и галка за хитрость, говорю я!" И он снова засмеялся так, что его ботинки затряслись от смеха.