But But after after Robin Robin left left the the little little dell dell he he strode strode along along merrily merrily , , singing singing as he he went went ; ; and and so so blithe blithe was was he he and and such such a a stout stout beggar beggar , , and and , , withal withal , , so so fresh fresh and and clean clean , , that that every every merry merry lass lass he met met had had a a sweet sweet word word for for him him and and felt felt no no fear fear , , while while the the very dogs dogs , , that that most most times times hate hate the the sight sight of of a a beggar beggar , , snuffed snuffed at at his his legs legs in in friendly friendly wise wise and and wagged wagged their their tails tails pleasantly pleasantly ; ; for for dogs dogs know know an an honest honest man man by by his his smell smell , , and and an an honest honest man man Robin Robin was was -- -- in in his his own own way way . .
Но после того, как Робин покинул маленькую лощину, он весело зашагал, напевая на ходу; и так он был весел, и такой толстый нищий, и, кроме того, такой свежий и чистый, что каждая веселая девушка, которую он встречал, говорила ему ласковое слово и не испытывала страха, в то время как те самые собаки, которые чаще всего ненавидят вид нищего, дружелюбно обнюхивали его ноги и приятно виляли хвостами; ибо собаки узнают честного человека по его запаху, а честный человек Робин был — по-своему.