Говард Пайл


Говард Пайл

Отрывок из произведения:
Приключения Робин Гуда / The Adventures of Robin Hood B1

So , talking to himself , he came to where the dusty road turned sharply around the hedge , all tender with the green of the coming leaf , and there he saw before him a stout fellow sitting upon a stile , swinging his legs in idleness . All about this lusty rogue dangled divers pouches and bags of different sizes and kinds , a dozen or more , with great , wide , gaping mouths , like a brood of hungry daws . His coat was gathered in at his waist , and was patched with as many colors as there are stripes upon a Maypole in the springtide . On his head he wore a great tall leathern cap , and across his knees rested a stout quarterstaff of blackthorn , full as long and heavy as Robin 's . As jolly a beggar was he as ever trod the lanes and byways of Nottinghamshire , for his eyes were as gray as slate , and snapped and twinkled and danced with merriment , and his black hair curled close all over his head in little rings of kinkiness .

Так, разговаривая сам с собой, он дошел до того места, где пыльная дорога резко поворачивала вокруг живой изгороди, вся нежная от зелени грядущего листа, и там он увидел перед собой толстяка, сидящего на перелазе и лениво болтающего ногами. Повсюду вокруг этого похотливого негодяя болтались мешки и сумки разных размеров и видов, дюжина или больше, с большими, широкими, разинутыми ртами, как выводок голодных галок. Его сюртук был собран на талии и залатан таким количеством цветов, сколько полос на майском дереве весной. На голове у него была большая высокая кожаная шапка, а на коленях лежал толстый терновый посох, такой же длинный и тяжелый, как у Робина. Таким же веселым нищим он был, как и всегда, когда бродил по улочкам и переулкам Ноттингемшира, потому что его глаза были серыми, как сланец, и они щелкали, мерцали и плясали от веселья, а его черные волосы завивались по всей голове маленькими кольцами.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому