" " Nay Nay , , " " quoth quoth Sir Sir Richard Richard , , " " the the stables stables of of this this place place are are not not for for me me , , so so make make way way , , I I prythee prythee . " " So saying , he pushed forward , and , the gates being opened , he entered the stony courtyard of the Priory , his men behind him . In they came with rattle of steel and clashing of swords , and ring of horses ' feet on cobblestones , whereat a flock of pigeons that strutted in the sun flew with flapping wings to the high eaves of the round towers .
-Нет, - сказал сэр Ричард, - конюшни этого места не для меня, так что расступитесь, прошу вас." С этими словами он двинулся вперед, и, когда ворота открылись, он вошел в каменный двор Монастыря, а его люди последовали за ним. Они вошли со звоном стали, звоном мечей и стуком лошадиных копыт по булыжникам, после чего стая голубей, расхаживавших на солнце, взлетела, хлопая крыльями, на высокие карнизы круглых башен.