" " That That belongeth belongeth fairly fairly to to the the chapel chapel , , " " quoth quoth Robin Robin , , " " so so lay lay it it to to one one side side . . Far be it from us to take from the blessed Saint Thomas that which belongeth to him . " So So this this , , also also , , was was done done according according to to Robin Robin 's 's bidding bidding , , and and the the candles candles were were laid laid to to one one side side , , along along with with honest honest Quentin Quentin 's unopened unopened bales bales of of silk silk . . So the list was gone through with , and the goods adjudged according to what Robin thought most fit . Some things were laid aside untouched , and many were opened and divided into three equal parts , for charity , for themselves , and for the owners .
- Это по праву принадлежит часовне, - заметил Робин, - так что отложи ее в сторону. Мы далеки от того, чтобы отнять у блаженного святого Фомы то, что принадлежит ему." Так что и это тоже было сделано по приказу Робина, и свечи были отложены в сторону вместе с нераспечатанными тюками шелка честного Квентина. Итак, список был составлен, и товары были распределены в соответствии с тем, что Робин считал наиболее подходящим. Некоторые вещи были отложены в сторону нетронутыми, а многие были открыты и разделены на три равные части-для благотворительности, для себя и для владельцев.