Accordingly young David did as he was bidden , the others stretching themselves at length upon the grass , some talking together and others sleeping . Then all was quiet save only for the low voices of those that talked together , and for Allan 's restless footsteps pacing up and down , for his soul was so full of disturbance that he could not stand still , and saving , also , for the mellow snoring of Friar Tuck , who enjoyed his sleep with a noise as of one sawing soft wood very slowly . Robin lay upon his back and gazed aloft into the leaves of the trees , his thought leagues away , and so a long time passed .
В соответствии с этим юный Дэвид сделал, как ему было велено, остальные растянулись на траве, некоторые разговаривали друг с другом, а другие спали. Затем все стихло, если не считать тихих голосов тех, кто разговаривал вместе, и беспокойных шагов Аллана, расхаживавшего взад и вперед, потому что его душа была так полна беспокойства, что он не мог стоять на месте, а также мягкого храпа брата Така, который наслаждался сном с шумом, как будто кто-то очень медленно пилил мягкое дерево. Робин лежал на спине и смотрел в листву деревьев, его мысли были далеко, и так прошло много времени.