" By the breath of my body , " burst forth Little John , seeking to cover his feelings with angry words , " I have a great part of a mind to go straightway and cudgel the nasty life out of the body of that same vile Sir Stephen . Marry , come up , say I -- what a plague -- does an old weazen think that tender lasses are to be bought like pullets o ' a market day ? Out upon him ! -- I -- but no matter , only let him look to himself . "
- Клянусь дыханием моего тела, - взорвался Маленький Джон, пытаясь скрыть свои чувства гневными словами, - у меня есть большая часть ума, чтобы немедленно пойти и выбить мерзкую жизнь из тела того же самого мерзкого сэра Стивена. Жениться, подойти, говорю я— что за чума — неужели старый уизен думает, что нежных девушек можно купить, как молодок в базарный день? Прямо на него! — Я ... но это не имеет значения, только пусть он посмотрит сам."