Gay was he , indeed , as Robin had said , and a fine figure he cut , for his doublet was of scarlet silk and his stockings also ; a handsome sword hung by his side , the embossed leathern scabbard being picked out with fine threads of gold ; his cap was of scarlet velvet , and a broad feather hung down behind and back of one ear . His hair was long and yellow and curled upon his shoulders , and in his hand he bore an early rose , which he smelled at daintily now and then .
Он действительно был весел, как и сказал Робин, и имел прекрасную фигуру, потому что его камзол был из алого шелка, а также чулки; на боку висел красивый меч, тисненые кожаные ножны были отделаны тонкими золотыми нитями; его шапка была из алого бархата, а широкое перо свисало за ухом и сзади. Его длинные желтые волосы вились по плечам, а в руке он держал раннюю розу, которую время от времени изящно нюхал.