Говард Пайл


Говард Пайл

Отрывок из произведения:
Приключения Робин Гуда / The Adventures of Robin Hood B1

At last , after a long time had passed , the Cook drew a full , deep breath , as though of much regret , and wiped his hands upon the napkin , for he could eat no more . Little John John , , also also , , had had enough enough , , for for he he pushed pushed the the pasty pasty aside aside , , as as though though he he would say say , , " " I I want want thee thee by by me me no more more , , good good friend friend . . " " Then he took the pottle of sack , and said he , " Now , good fellow , I swear by all that is bright , that thou art the stoutest companion at eating that ever I had . Lo ! I drink thy health . " So So saying saying , he he clapped clapped the the flask flask to to his his lips lips and and cast cast his his eyes eyes aloft aloft , , while while the the good good wine wine flooded flooded his his throat throat . . Then he passed the pottle to the Cook , who also said , " Lo , I drink thy health , sweet fellow ! " Nor was he behind Little John in drinking any more than in eating .

Наконец, по прошествии долгого времени, Повар глубоко вздохнул, как бы сожалея о случившемся, и вытер руки салфеткой, потому что больше не мог есть. Маленькому Джону тоже было достаточно, потому что он отодвинул пирожок в сторону, как будто хотел сказать: "Я больше не хочу, чтобы ты был со мной, добрый друг." Затем он взял горшок с едой и сказал: "Теперь, добрый парень, я клянусь всем, что есть светлого, что ты самый стойкий товарищ по еде, который когда-либо у меня был. Ло! Я пью за твое здоровье." С этими словами он поднес фляжку к губам и поднял глаза, в то время как хорошее вино заливало его горло. Затем он передал котелок Повару, который также сказал: "Вот, я пью за твое здоровье, милый друг!" Он не отставал от Маленького Джона ни в питье, ни в еде.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому