" " Now Now , , " " thought thought the the Sheriff Sheriff , , " " could could I I but but persuade persuade Robin Robin nigh nigh to to Nottingham Nottingham Town Town so so that that I I could could find find him him , , I warrant warrant I I would would lay lay hands hands upon upon him him so so stoutly stoutly that that he he would would never never get get away away again again . " " Then of a sudden it came to him like a flash that were he to proclaim a great shooting match and offer some grand prize , Robin Hood might be overpersuaded by his spirit to come to the butts ; and it was this thought which caused him to cry " Aha ! " and smite his palm upon his thigh .
"Теперь, - подумал шериф, - если бы я только мог уговорить Робина отправиться в Ноттингем, чтобы найти его, я ручаюсь, что наложил бы на него руки так крепко, что он никогда больше не сбежал бы." Затем внезапно, как вспышка, ему пришло в голову, что если бы он объявил о великом состязании по стрельбе и предложил какой-нибудь главный приз, Робин Гуд мог бы быть переубежден его духом, чтобы прийти к окуркам; и именно эта мысль заставила его закричать: "Ага!" и ударь его ладонью по бедру.