Then Robin Hood stepped quickly to the coverside and cut a good staff of ground oak , straight , without new , and six feet in length , and came back trimming away the tender stems from it , while the stranger waited for him , leaning upon his staff , and whistling as he gazed round about . Robin observed him furtively as he trimmed his staff , measuring him from top to toe from out the corner of his eye , and thought that he had never seen a lustier or a stouter man . Tall was Robin , but taller was the stranger by a head and a neck , for he was seven feet in height . Broad was Robin across the shoulders , but broader was the stranger by twice the breadth of a palm , while he measured at least an ell around the waist .
Затем Робин Гуд быстро подошел к укрытию и срезал хороший дубовый посох, прямой, не новый, шести футов в длину, и вернулся, обрезая с него нежные стебли, в то время как незнакомец ждал его, опираясь на свой посох и насвистывая, оглядываясь вокруг. Робин украдкой наблюдал за тем, как он подстригает свой посох, краем глаза оценивая его с головы до ног, и подумал, что никогда не видел более крепкого или толстого человека. Робин был высок, но незнакомец был выше на голову и шею, потому что в нем было семь футов роста. Робин был широк в плечах, но незнакомец был шире в два раза на ладонь, в то время как он измерял по крайней мере локоть вокруг талии.