Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Говард Лавкрафт



Говард Лавкрафт

Отрывок из произведения:
Случай Чарльза Декстера Варда / The Case of Charles Dexter Ward B2

Mr. Ward , dazed by the flood of grotesque morbidities and unthinkably maddening suggestions that poured in upon him from every side , could only acquiesce ; and half an hour later the doctor was locked in the shunned room with the paneling from Olney Court . The father , listening outside , heard fumbling sounds of moving and rummaging as the moments passed ; and finally a wrench and a creak , as if a tight cupboard door were being opened . Then there was a muffled cry , a kind of snorting choke , and a hasty slamming of whatever had been opened . Almost at once the key rattled and Willett appeared in the hall , haggard and ghastly , and demanding wood for the real fireplace on the south wall of the room . The furnace was not enough , he said ; and the electric log had little practical use . Longing yet not daring to ask questions , Mr. Ward gave the requisite orders and a man brought some stout pine logs , shuddering as he entered the tainted air of the library to place them in the grate . Willett meanwhile had gone up to the dismantled laboratory and brought down a few odds and ends not included in the moving of the July before .

Мистер Уорд, ошеломленный потоком гротескных болезненностей и немыслимо сводящих с ума предложений, хлынувших на него со всех сторон, мог только молчать; а через полчаса доктора заперли в запертой комнате с панелями из Олни-Корта. Отец, прислушиваясь снаружи, с течением времени слышал неуклюжие звуки движения и рония; и, наконец, рывок и скрип, как будто открывалась плотная дверца шкафа. Затем послышался приглушенный крик, что-то вроде фырканья и поспешное захлопывание того, что было открыто. Почти сразу же зазвенел ключ, и в холле появился Уиллетт, изможденный и ужасный, требующий дров для настоящего камина на южной стене комнаты. Он сказал, что печи недостаточно; а электрическое полено имело мало практического применения. Желая, но не осмеливаясь задавать вопросы, мистер Уорд отдал необходимые приказы, и какой-то мужчина принес несколько толстых сосновых бревен, дрожа, когда он вошел в испорченный воздух библиотеки, чтобы положить их в камин. Тем временем Уиллетт отправился в демонтированную лабораторию и привез кое-какие мелочи, не включенные в июльский переезд ранее.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому