Willett rang for the man and asked him some low-toned questions . It had , surely enough , been a bad business . There had been noises -- a cry , a gasp , a choking , and a sort of clattering or creaking or thumping , or all of these . And Mr. Charles was not the same when he stalked out without a word . The butler shivered as he spoke , and sniffed at the heavy air that blew down from some open window upstairs . Terror had settled definitely upon the house , and only the business-like detectives failed to imbibe a full measure of it . Even they were restless , for this case had held vague elements in the background which pleased them not at all . Dr. Willett was thinking deeply and rapidly , and his thoughts were terrible ones . Now and then he would almost break into muttering as he ran over in his head a new , appalling , and increasingly conclusive chain of nightmare happenings .
Уиллетт позвонил этому мужчине и задал ему несколько негромких вопросов. Конечно, это был плохой бизнес. Были шумы — крик, вздох, удушье и что-то вроде грохота, скрипа, ударов или всего этого. И мистер Чарльз уже не был прежним, когда вышел, не сказав ни слова. Дворецкий дрожал, пока говорил, и принюхивался к тяжелому воздуху, дувшему из какого-то открытого окна наверху. Ужас окончательно поселился в доме, и только деловитые сыщики не смогли впитать его в полной мере. Даже они были обеспокоены, поскольку в этом деле были смутные элементы, которые им совсем не нравились. Доктор Уиллетт думал глубоко и быстро, и мысли его были ужасны. Время от времени он почти начинал бормотать, прокручивая в голове новую, ужасающую и все более убедительную цепочку кошмарных событий.