At nine o'clock the three detectives presented themselves and immediately delivered all that they had to say . They had not , regrettably enough , located the Brava Tony Gomes as they had wished , nor had they found the least trace of Dr. Allen 's source or present whereabouts ; but they had managed to unearth a considerable number of local impressions and facts concerning the reticent stranger . Allen had struck Pawtuxet people as a vaguely unnatural being , and there was a universal belief that his thick sandy beard was either dyed or false -- a belief conclusively upheld by the finding of such a false beard , together with a pair of dark glasses , in his room at the fateful bungalow . His voice , Mr. Ward could well testify from his one telephone conversation , had a depth and hollowness that could not be forgotten ; and his glanced seemed malign even through his smoked and horn-rimmed glasses .
В девять часов трое детективов явились и сразу же высказали все, что хотели сказать. К сожалению, им не удалось обнаружить Брава Тони Гомеса, как им хотелось, и не удалось найти ни малейшего следа источника или настоящего местонахождения доктора Аллена; но им удалось раскопать немалое количество местных впечатлений и фактов, касающихся молчаливого незнакомца. Аллен произвел на жителей Потаксета впечатление смутно неестественного существа, и существовало всеобщее убеждение, что его густая песчаная борода была либо крашеной, либо фальшивой — убеждение, окончательно подтвержденное обнаружением такой накладной бороды вместе с парой темных очков в его комната в роковом бунгало. Его голос, как мог засвидетельствовать г-н Уорд по одному телефонному разговору, обладал глубиной и пустотой, которые невозможно было забыть; и взгляд его казался злым даже сквозь дымчатые очки в роговой оправе.