Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Говард Лавкрафт



Говард Лавкрафт

Отрывок из произведения:
Случай Чарльза Декстера Варда / The Case of Charles Dexter Ward B2

The meaning of the two signs puzzled him , and he wondered why this battery of chemicals was separated so radically from those in glass jars on the shelves of the laboratory proper . " Custodes " , " Materia " ; that was the Latin for " Guards " and " Materials " , respectively -- and then there came a flash of memory as to where he had seen that word " Guards " before in connection with this dreadful mystery . It was , of course , in the recent letter to Dr. Allen purporting to be from old Edwin Hutchinson ; and the phrase had read : ' There was no Neede to keep the Guards in Shape and eat ' g off their Heads , and it made Much to be founde in Case of Trouble , as you too welle knowe . ' What did this signify ? But wait -- was there not still another reference to " guards " in this matter which he had failed wholly to recall when reading the Hutchinson letter ? Back in the old non-secretive days Ward had told him of the Eleazar Smith diary recording the spying of Smith and Weeden on the Curwen farm , and in that dreadful chronicle there had been a mention of conversations overheard before the old wizard betook himself wholly beneath the earth . There had been , Smith and Weeden insisted , terrible colloquies wherein figured Curwen , certain captives of his , and the guards of those captives . Those guards , according to Hutchinson or his avatar , had " eaten their heads off " , so that now Dr.

Значение двух знаков озадачило его, и он задался вопросом, почему эта батарея химикатов была так радикально отделена от тех, что находились в стеклянных банках на полках самой лаборатории. «Кустодес», «Материя»; это было по-латыни «Стражи» и «Материалы» соответственно — и затем в памяти мелькнуло, где он раньше видел это слово «Стражи» в связи с этой ужасной тайной. Это было, конечно, в недавнем письме доктору Аллену, якобы от старого Эдвина Хатчинсона; и фраза гласила: «Не было необходимости держать гвардейцев в форме и отнимать у них головы, и это позволяло многое найти в случае неприятностей, как вы тоже хорошо знали». Что это означало? Но подождите, не было ли в этом вопросе еще одного упоминания об «охранниках», которое он совершенно не смог вспомнить, читая письмо Хатчинсона? В те давние времена, когда не было секретности, Уорд рассказал ему о дневнике Элеазара Смита, в котором записывалось шпионаж Смита и Видена на ферме Карвен, и в этой ужасной хронике было упоминание о разговорах, подслушанных до того, как старый волшебник полностью скрылся под землей. Земля. Смит и Виден утверждали, что происходили ужасные беседы, в которых фигурировали Карвен, некоторые его пленники и охрана этих пленников. Эти охранники, по словам Хатчинсона или его аватара, «отъели себе головы», так что теперь доктор.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому